Led by guest collaborator Jaciara Topley Lira, an experienced interpreter at the UN, this workshop provides an introduction to the skills needed for professional interpreting at international level. The key skills of memory and sight translation are discussed and then practised through exercises modelled on those used for training professional interpreters. Common assumptions and pitfalls such as the question of note-taking and how best to remember as well as what to remember are discussed. Then Jaciara wraps up with an on-the-spot interpreting demonstration and a final Q&A about the nature of the work as a career choice.
For this Subtitling Masterclass we were very pleased to welcome the professional subtitler Clémence Sebag to lead the workshop. Clémence gave a introduction to the skills and software needed to subtitle a wide range of media. Students were then asked to watch and listen carefully to a section of Kanye West's song 'Through the Wire'. After rehearsing the skills they would need to use - compression and distillation of each line to within the character limit for subtitles - they wrote their own subtitles for the track. Not only did they interpret in order to compress and distill, they also brought to bear their skill with register, bringing Kanye's idiosyncratic style into a more formal English.