Testimonials

I really enjoyed the workshop It’s all Portuguese to us!, as I could make logical connections through my knowledge of Spanish and Latin and be able to translate some text written in a language I had never looked at before.
— Student from CLSG
I am now familiar with the idea that translation isn’t necessarily just translating from one language to another. It can be interpreting actions, movements facial expressions, tone of voice and register.
— Student from UCS
The workshops were definitely inspiring! I’m interested now in looking into Portuguese, and learning more about the language.
— Student from CLSG
The workshops have altered the way I approach language and opened new perspectives. I now approach translation as not only language but also as a story / message.
— Student from UCS
My favourite part of the workshop was listening to the UN worker translate and listen simultaneously.
— Student from CLSG
I loved the workshops where we worked with idioms. It was really interesting to see how you can understand culture through certain sayings. It was cool to see how the Latin idiom had been updated and adapted into our language thousands of years later.
— Student from UCS
I enjoyed learning about the language process itself during the ‘It’s all Portuguese to us’ workshop. I didn’t know any Spanish before and still could do it without any southern European language skills.
— Student from UCS
It broadened my horizons and made me want to take up more languages.
— Student from UCS
I learnt things about language and translation that I wouldn’t have learnt at school.
— Student from City Academy, Hackney
It was taught with a chill vibe and was different to what we experience during the classroom.
— Student from CLSG
The Subtitling Masterclass made me think about my future.
— Student from UCS